Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nếu thế

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nếu thế" se traduit en français par "s'il en est ainsi". C'est une expression souvent utilisée pour introduire une condition ou une supposition. Voici une explication détaillée :

Définition et utilisation
  • Signification : "nếu thế" signifie que l'on considère une situation particulière comme vraie ou acceptée pour en déduire quelque chose d'autre.
  • Utilisation : On utilise cette expression pour poser une condition ou pour exprimer ce qui se passerait si une certaine hypothèse était vraie.
Exemples
  1. Exemple simple :

    • "Nếu thế, tôi sẽ không đi."
    • Traduction : "S'il en est ainsi, je ne vais pas y aller."
  2. Exemple plus nuancé :

    • "Nếu thế, chúng ta cần phải thay đổi kế hoạch."
    • Traduction : "S'il en est ainsi, nous devons changer le plan."
Utilisation avancée

Dans des contextes plus formels ou écrits, "nếu thế" peut être utilisé pour introduire des arguments ou des raisonnements. Par exemple : - "Nếu thế, có lẽ chúng ta nên xem xét lại quyết định của mình." - Traduction : "S'il en est ainsi, peut-être devrions-nous reconsidérer notre décision."

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "nếu thế", mais on peut trouver des expressions similaires qui expriment des conditions ou des hypothèses, comme : - "Nếu vậy" (si c'est le cas) - "Nếu như" (si, comme)

Différents sens

La phrase peut être utilisée dans divers contextes pour exprimer des conditions, mais elle reste généralement liée à l'idée de supposition. Elle ne se transforme pas vraiment en un autre sens.

Synonymes
  • "Nếu vậy" : utilisé de manière interchangeable dans de nombreux contextes.
  • "Nếu đúng như vậy" : signifie "si c'est vrai".
  1. s'il en est ainsi

Comments and discussion on the word "nếu thế"